Verschillen in Nederlandse vertaling Joomla 1.6

Kom je in de Basiscursus Joomla! 1.6 termen tegen die in jouw Nederlandstalige Joomla-installatie net iets anders zijn? Dat kan. Er zijn twee verschillende Nederlandse vertalingen beschikbaar. Op deze pagina zie je een lijstje met de belangrijkste verschillen.

De verschillen zijn niet groot, maar het kan in een paar gevallen  toch verwarrend zijn: in de ene versie is het Engelse menu Content bijvoorbeeld vertaald naar Inhoud, in de andere heet datzelfde menu Artikelen.

In de linkerkolom hieonder zie je termen in de vertaling van www.dutchjoomla.org, in de rechterkolom dezelfde termen in de vertaling van www.joomlacommunity.eu.  In de Basiscursus Joomla 1.6 gebruiken we de Nederlandse versie die het eerst beschikbaar was, die van Joomlacommunity.

 

Nederlandse vertaling DutchJoomla

Nederlandse vertaling Joomlacommunity.eu

Artikelen (menu)

Inhoud (menu)

Artikelen > Voorpagina-artikelen

Inhoud > Speciale artikelen

Artikelen > Artikelbeheer

Inhoud > Artikelen

Artikelen > Artikelbeheer > Toevoegen nieuw artikel

Inhoud > Artikelen > Nieuw artikel toevoegen

Aanbevolen (bij artikelen)

Speciaal

Beheer

Administratie

Ingelogd front-end

Ingelogd in website

Wijzig profiel

Bewerk profiel

Componenten > Banners

Componenten > Advertenties

Componenten > Omleiding

Componenten > Verwijzingsbeheer

Omleidingsbeheer

Verwijzingsbeheer

Permissies

Rechten

Lees verder (knop bij artikel)

Lees meer

Paginascheiding (knop bij artikel)

Nieuwe pagina

 

Andere vertaling installeren

Tip: wil je overstappen van de ene naar de andere Nederlandse vertaling? Dat kan: download van www.dutchjoomla.org of vanwww.joomlacommunity.eu de taalbestanden die je wil gebruiken. Installeer het gewenste taalbestand via Extensies > Extensiebeheer en activeer het via Extensies > Taalbeheer.

ArtisteerArtisteer - Joomla Theme Generator